Gibbelinek kincse, A

Eredeti cím: Hoard of the Gibbelins, The

0 637

Szerző: Lord Edward Dunsany • Év: 1911

Mindnyájan jól tudjuk, hogy a gibbelinek nem érik be kevésbé finom falatokkal, mint az emberhús. Rettegett tornyukat egy híd köti a Terra Cognitához, a megismert földekhez. Vagyonukról mesélni is nehéz; a kapzsiság szó nem elegendő; külön pincéjük volt a smaragdok számára és egy másik pince a zafíroknak; egy egész gödröt megtöltötték arannyal, és csak akkor ásták elő, ha megszorultak. Egyetlen hasznát látták ennek a képtelen vagyonnak: folyamatosan vonzotta az élelmiszer utánpótlást éléskamrájukba. Tudni vélik, hogy éhínség idején rubinköveket szórtak szét a környéken, egy apró ösvényt raktak ki belőlük a városlakókhoz, és az élelmiszer raktárak hamarosan ismét megteltek.

Tornyuk a Homérosz előtt is ismeretes folyónak – oi nuoo oceanio néven említi – túl partján állt, amely körbeveszi világot. A tornyot a legszűkebb, leginkább átgázolható folyószakasznál építették a gibbelinek falánk ősapái, hogy az éjszakai betolakodók minél könnyebben eljussanak a lépcsőkig. Némi tápanyag is beszivárgott a talajba a folyó két partjáról az óriás gyökerű fáknak köszönhetően.

Ott éltek a gibbelinek, és szégyentelenül zabáltak.

Alderic, a Város és Ostrom Rendjének Lovagja, a Király Lelki Békéjének Örökös Felügyelője, a hős, akinek tetteit a bárdok énekei nem mulasztották el dicsőíteni, oly sokáig emésztette magát a gibbelinek kincse miatt, hogy végül saját kötelességének érezte a probléma megoldását. Az istenek óvjanak attól, hogy azt merjem állítani, egy ilyen rettenthetetlen férfi a halott éjszaka közepén elvállalt oly kockázatos küldetését kizárólag a kapzsiság motiválta! Mégis fenntartható az az állítás, miszerint a gibbelinek kizárólag eme tulajdonságra alapozták éléstáruk fenntartását, és százévente egyszer kémeket küldtek az emberek városaiba, hogy ellenőrizzék, maradt e még ebből a számukra jól kifizetődő jellemvonásból. A kémek minden alkalommal megnyugtató jelentésekkel tértek vissza.

Azt gondolhatnánk, hogy az évek multával, ahogy egyre több ember ért szörnyű véget a torony falánál, mind kevesebben szerettek volna rákerülni a horda asztalára: de a gibbelinek mégse ezt tapasztalták.

Nem a fiatalság könnyelműsége és ostobasága vezette Aldericet a toronyhoz, hiszen éveken át gondosan tanulmányozta, miként találkoztak végzetükkel a tolvajok, akik azért indultak, hogy megkaparintsák a kincset, amely jogosan kizárólag őt illeti. Mindig az ajtón keresztül léptek be.

Konzultált mindazokkal, akik tanácsokkal szolgáltak eme küldetéshez; mindent alaposan felírt, örömmel fizette meg a bölcsek árát, majd elhatározta, hogy semmit nem fogad meg tőlük, hiszen mi lett egykori ügyfeleikből mostanra? Nem több, mint az ínyenc konyhaművészet egy-egy példája, egy kiadós vacsora félig elfeledett emléke; és sokan valószínűleg még idáig sem vitték.

Ott voltak például az ilyesfajta küldetések kötelező tartozékai, amit mindig a szájukba rágtak: egy ló, egy csónak, egy páncéling, és legalább három fegyverforgató. Néhányan azt mondták, “Fújd meg a kürtöt a torony ajtajánál!"; mások meg azt, “Hozzá se nyúlj!" így aztán Alderic úgy döntött, nem lovon jut el a folyóig, nem csónakban fog átevezni rajta, és egyedül megy a Keresztülhatolhatatlan Erdőn át.

Hogyan lehet keresztülhatolni, kérdezhetnénk, a keresztülhatolhatatlanon?

A terve a következő volt: élt egy sárkány, akiről tudta, hogyha a parasztok imái meghallgatásra találnának, akkor már régen fel kellett volna fordulnia. Nem is annyira a számolatlan szűzlány miatt, akiket kegyetlenül felfalt, hanem mert a termést pusztította, a szántóföldeket felperzselte; istencsapás volt az egész hercegségre.

Tehát Alderic elhatározta, hogy legyőzi őt. Fogott egy lovat, egy lándzsát, és addig ügetett, míg meg nem találta a sárkányt, aki jött is ellene, csípős füstöt fujtatva. És Alderic monda neki nagy hangon. – Győzött e valaha az mocskos sárkány az tisztaszívű lovag felett? – És a szörny biz' jól tudta, hogy még soha nem győzött, így lehajtotta fejét, és hallgatott, mert már jóllakott vérrel. – Tehát – folytatta a lovag –, ha szomjúhod ismét az szüzek vérével csillapítád, megteszlek délceg hátasomnak, de ha nem, e lándzsa itt kezemben fogja beteljesíteni az sorsodat, melyet trubadúrok zengnek az fajtád végzetéről!

A sárkány pedig nem nyitá ki ragadozó pofáját, nem rohanta le tüzet okádva a lovagot; hiszen jól tudta a sorsát azoknak, kik előtte ezzel próbálkoztak. Hanem inkább elfogadta e szigorú feltételeket, és esküt tett a lovagnak, hogy délceg hátasa lesz.

É sárkány hátán lelhettünk rá arra a nyeregre, amin aztán Alderic átrepült a Keresztülhatolhatatlan Erdő felett, magasabban, az egekbe nyúló, hatalmas, csodák szülte fák tetejénél is. De előbb kifundált egy körmönfont tervet, amely mélyebb volt annál, hogy pusztán elkerülte az eddig kipróbált módszereket; kiadta a parancsot a fegyverkovácsnak, és a kovács készített neki egy csákányt.

Alderic küldetésének hírére addigra már nagy ünneplés folyt, hisz mindenki ismerte óvatosságát, és úgy találták, ő végre sikerrel járhat, és gazdaggá teheti a világot, így a városlakók már előre dörzsölték a markukat a bőkezű adományok gondolatára; és minden ember ujjongott örömében Alderic országában, talán egyedül a pénzt kölcsönzőket leszámítva. És annak a reménye is örömmel töltötte el őket, hogyha elrabolják a kincset, akkor a gibbelinek majd összezúzzák a hídjukat, elszakítják az arany láncokat, amelyek e világhoz kötik őket, és a tornyukkal együtt visszarepülnek a Holdra, ahova ténylegesen tartoznak. Látható, nem szívelték a gibbelineket, bár mindenki irigyelte vagyonukat. így aztán mindenki ünnepelt azon a napon, amikor Alderic felült a sárkány hátára, és igaz, hódító volt, de a sóvárgó remény, hogy majd aranyat fog szórni amerre csak jár, még tovább fokozta az emberek elégedettségét; hiszen nem lesz pénzre szüksége, ha rálel a gibbelinek kincsére. Habár abban az esetben sem veszi az aranynak hasznát, ha gőzölögve feltálalják majd az asztalra.

Amikor hallották, hogy senkinek nem fogadta meg a tanácsát, akkor egyesek azt mondták, a lovag megőrült, mások úgy látták, hogy leleményesebb még a tanácsadóknál is. De egyik sem fogta fel tervének valódi nagyszerűségét.

A következőképpen érvelt: századokon át jól ellátták tanácsokkal az embereket, akik a legésszerűbb úton próbáltak bejutni a gibbelinekhez, miközben azok már megszokhatták, hogy a kincsvadászok mindig csónakon jöttek, és már az ajtóban lesben állva várták őket, ha üres volt az éléskamra. A tolvajok még kifürkészhették az őrszemeket a mocsárban, de – mondta magának Alderic – mi következend abból, ha az ocsmány őrszem egy fa tetején feni az fogait, vajon akkor is lehetséges lenne azt észrevenni? Bizonyosan A GIBBELINEK KINCSE képtelenség! így Alderic úgy döntött, hogy átússza a folyót, és nem az ajtón keresztül jut be a toronyba, hanem átfúrja magát a kőfalon. Továbbá azt forgatta a fejében, hogy a vízszint alatt fog dolgozni, így amint megfúrta az alagutat, a folyó (amit már Homérosz is ismert), amely a világot övezi, azonnal betör, elpusztítja a gibbelineket, és elönti a pincéket, amelyekről azt suttogják, öt méternél is mélyebbek. Ezek után egyszerűen csak alámerül, és felhozza a smaragdokat, mint egy búvár a gyöngyöket.

És a napon, amelyről mesélek, kilovagolt a sárkányon otthonából, és marokszám szórta az aranyat maga körül, amint már említettem. Sok királyságon áthaladtak, menet közben a sárkány elroppantott néhány szüzet, de képtelen volt megenni őket a zablával a szájában, és cserébe pedig nem kevésbé fájdalmas jutalmat kapott, mint egy sarkantyúrúgást oda, ahol a legpuhább volt a páncélja, így érték el a Keresztülhatolhatatlan Erdő barnás fáit. A sárkány szárnyának egyetlen zörrenésével kapott az égre. A világ vége felé néhány paraszt még látta is odafönt a halovány, fekete, ingadozó vonalat a késlekedő alkonyat fényében; azt hitték, egy csapat vadlibát látnak az óceán felől közeledni, mire bementek házukba vidáman dörzsölve kezüket, és közölték, hogy közeledik a tél, mindjárt lehull az első hó.

Hamarosan elmúlt a szürkület is, és mire leereszkedtek a világ pereménél, már teljesen átadta helyét az éjszakának, és a világító holdnak. Ókeanosz, az ősi folyó, amely keskeny és sekély volt ezen a ponton, moraj nélkül csordogált. Hogy vajon a gibbelinek la komáztak, vagy lesben álltak az ajtónál, azt nem lehetett tudni, ők szintén nem csaptak zajt. Akkor Alderic leszállt a lóról, levetette páncélingét, és egy kedvesének szánt imával az ajkán, csákánnyal a kezében úszni kezdett. Nem vált meg kardjától, mert tartott attól, hogy találkozik egy gibbelinnel. A másik oldalon partot érve azonnal munkához látott, és minden rendben ment. Egyetlen ablakban sem dugta ki a fejét valamelyikük, és minden nyílás jól meg volt világítva, így senki sem leselkedhetett rá a sötétből. A csákány csapások letompultak a magas falak tövében. Egész éjjel dolgozott, egyetlen zaj sem zavarta meg. Hajnalban az utolsó szikladarab is megmozdult, befelé gördült, és a folyó vize betört utána. Akkor Alderic odament a legalsó lépcsőfokhoz, fogott egy követ, és az ajtóhoz vágta; hallotta a konduló visszhangot a torony falai között, ekkor visszarohant, és átvetette magát a falon lévő lukon.

A smaragd cellában volt. A magas boltívvel lezárt helységben nem volt fény, de az öt méter mély vízben búvárkodva, érezte, hogy az alját kövek borítják, és nyitott ládákat is talált tele smaragddal. A halvány holdsugárnál látta, ahogy a víznek zöldes színt kölcsönöznek, csak smaragdok lehetnek, majd könnyedén megtömte velük táskáját, és a felszínre emelkedett; és ott álltak a gibbelinek, derékig vízben, fáklyákkal a kezükben! És egyetlen szó nélkül, sőt, egyetlen mosoly nélkül, szépen fellógatták a külső falon – mert ez azon mesék közé tartozik, amelyeknek a végén nem a jó győzedelmeskedik.

 

Szentkirályi András fordítása

Legújabbak

Clark Ashton Smith:
Hasisevő, avagy a Gonosz Apokalipszise, A

Olvasás

Robert E. Howard:
Harp of Alfred, The

Olvasás

Robert E. Howard:
Red Thunder

Olvasás

Legolvasottabb

Howard Phillips Lovecraft:
Cthulhu hívása

Ez az egyetlen történet Lovecraft részéről, amelyben jelentős szerepet kap a szörnyisten, Cthulhu. 1926 későnyarán, kora őszén íródhatott. A dokumentarista stílusban megírt történet nyomozója, Thurston, a szemita nyelvek egyetemi kutatója darabkáról darabkára rakja össze a rejtélyes kirakóst. A fiatal kutató egyre több tárgyi és írásos bizonyítékát leli a hírhedt Cthulhu-kultusz létezésének. A kultisták a Necronomicon szövege alapján a nagy szörnyisten eljövetelét várják. A történetek a megtestesült iszonyatról beszélnek, ami átrepült az űrön és letelepedett a Földön sok millió évvel ezelőtt. Most hosszú álmát alussza tengerborította városában: Ph’ngluimglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn, vagyis R'lyeh házában a tetszhalott Cthulhu álmodik. A Csendes-óceán déli részén néhány bátor tengerész megtalálta a várost és felébresztette a Nagy Öreget. Ennek hatására őrülethullám robogott végig a Földön, több ember lelte halálát ezekben az időkben. A találkozást csak egy tengerész élte túl, de ő is gyanús körülmények között halt meg. A fiatal kutató érzi, hogy ő is erre a sorsra juthat... A novellát nagy részben Lord Tennyson Kraken című költeménye inspirálta: Cthulhu is egy csápos, polipszerű szörny, egy alvó isten (ez a gondolat nagyban Lord Dunsany műveinek Lovecraftra gyakorolt hatásának köszönhető). S. T. Joshi felveti, hogy számottevő hatást váltott ki Lovecraftra Maupassant Horlája és Arthur Machen A fekete pecsét története című története is. Maga Lovecraft e történetet roppant középszerűnek, klisék halmazának titulálta. A Weird Tales szerkesztője, Farnsworth Wright először elutasította a közlését, és csak azután egyezett bele, hogy Lovecraft barátja, Donald Wandrei bebeszélte neki, hogy más magazinnál is érdeklődnek a sztori iránt.

Olvasás

Howard Phillips Lovecraft:
Őrület hegyei, Az; Hallucináció hegységei, A

Egy déli sarki kutatócsoport, köztük a narrátor, William Dyer a Miskatonic Egyetemről az Antarktiszra indul 1930/31 telén. A fagyott környezetben 14, a hideg által konzerválódott idegen lényre bukkannak. Miután a kutatók több csoportra oszlanak, és az egyikről nem érkezik hír, a megmaradt tagok felkeresik az eltűntek táborát, ahol szétmarcangolt emberi és állati maradványokat találnak - néhány idegen létformának pedig mindössze hűlt helyét... Legnagyobb döbbenetükre azonban a kutatás során feltárul előttük egy évmilliókkal régebben épített, hatalmas kőváros, amely a Nagy Öregek egykori lakóhelye lehetett. A kisregényt szokás Poe Arthur Gordon Pym című kisregényének folytatásaként tekinteni, az enigmatikus és meg nem magyarázott jelentésű kiáltás, a "Tekeli-li!" miatt. Eredetileg a Weird Talesbe szánta Lovecraft, de a szerkesztő túl hosszúnak találta, ezért öt éven át hevert a kisregény felhasználatlanul a fiókban. Az Astounding végül jelentősen megváltoztatva közölte a művet, több bekezdést (nagyjából ezer szót) kihagyott, a teljes, javított verzió először 1985-ben látott napvilágot.

Olvasás

Abraham Merritt:
Moon Pool, The

Amikor dr. David Throckmartin elmeséli egy csendes-óceáni civilizáció ősi romjain átélt hátborzongató élményeit, dr. Walter Goodwin, a regény narrátora azzal a meggyőződéssel hallgatja a hihetetlen történetet, hogy a nagy tudós valószínűleg megzavarodott. Azt állítja ugyanis, hogy feleségét és kutatócsoportjának több tagját magával vitte egy "fényjelenség", amely az úgynevezett Holdtóból emelkedik ki teliholdas éjszakákon. Amikor azonban Goodwin eleget tesz Throckmartin kérésének, és társaival a titokzatos szigetre utazik, fantasztikus, megdöbbentő kalandok sorozata veszi kezdetét.

Olvasás

Kommentelés

Minden mező kitöltése kötelező!

Hozzászólások

Nem érkezett még hozzászólás.

szövegkereső

keresés a korpuszban

Az alábbi keresővel az adatbázisban fellelhető irodalmi művek szövegeiben kutathat a megadott kifejezés(ek) után.

...

Keresési beállítások:

bármelyik kifejezésre
mindegyik kifejezésre
pontos kifejezésre